Fédéral
 

Direction des Elections

     
IBZ
 
Modèles

SERVICE PUBLIC FEDERAL
INTERIEUR

---

 

FEDERALE OVERHEIDSDIENST
BINNENLANDSE ZAKEN
---

18 AVRIL 2003.- Arrêté ministériel déterminant le modèle de la déclaration visée à l’article 6 de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu’au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, et fixant le modèle des déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de propagande électorale et d’origine des fonds par eux utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de ces déclarations.

 

18 APRIL 2003.- Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, en tot vaststelling van het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften.

            Le Ministre de l’Intérieur,

 

            De Minister van Binnenlandse Zaken,

            Vu la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu’au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, notamment l’article 6, modifié par les lois du 18 juin 1993, 10 avril 1995, 19 novembre 1998 et 2 avril 2003 ;

 

            Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de wetten van 18 juni 1993, 10 april 1995, 19 november 1998 en 2 april 2003 ;

            Vu les lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l’article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ;

 

            Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en ge-    wijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 ;

            Vu l’urgence ;

 

            Gelet op dringende noodzakelijkheid ;

            Considérant que l’article 6 de la loi du 4 juillet 1989 précitée, fait obligation aux partis politiques de s’engager par écrit lorsqu’ils font la demande d’un numéro de liste  à respecter les dispositions légales relatives à la limitation et au contrôle des dépenses électorales, à déclarer leurs dépenses électorales et l’origine des fonds qu’ils utilisent pour couvrir ces dépenses dans les quarante-cinq jours suivant la date des élections, à conserver les pièces justificatives relatives aux dépenses électorales et à l’origine des fonds pendant les deux ans qui suivent la date de l’élection et à enregistrer l’identité des personnes physiques qui leur font des dons de 125 € et plus ; que s’agissant des élections qui se tiendront le 18 mai 2003 pour les Chambres législatives fédérales, cette déclaration écrite devra figurer dans l’acte que les formations politiques représentées dans l’une ou l’autre chambre législative fédérale déposeront entre les mains du Ministre de l’Intérieur ou de son délégué le lundi 28 avril 2003 lors de la demande d’un numéro de liste ; qu’il est dès lors impératif de fixer sans délai le modèle des déclarations ;

 

            Overwegende dat het voormelde ar-tikel 6 van de wet van 4 juli 1989 de politieke partijen ertoe verplicht, wanneer zij een lijstnummer aanvragen, om een schriftelijke verklaring in te dienen waarbij ze zich ertoe verbinden om de wettelijke bepalingen betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven na te leven, hun verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruikt hebben om die uitgaven te dekken aan te geven binnen vijfenveertig dagen na datum van de verkiezingen, de stavingsstukken betreffende deze verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen gedurende twee jaar na de verkiezingen te bewaren, en de identiteit van de natuurlijke personen die hen giften van 125 euro en meer hebben gedaan, te registreren ; dat die schriftelijke verklaring, wanneer het gaat om de verkiezingen die gehouden zullen worden op 18 mei 2003 voor de federale Wetgevende Kamers, moet opgenomen zijn in de akte die de politieke formaties die vertegenwoordigd zijn in de ene of de andere federale wetgevende Kamer, indienen bij de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde op maandag 28 april 2003 bij het aanvragen van een lijstnummer ; dat het model van die verklaring en van de aangiften derhalve onverwijld bepaald moet worden ;

A R R E T E :

 

B E S L U I T :

Article 1er.- La déclaration par laquelle les partis politiques pour l’élection des Chambres législatives fédérales, s’engagent à respecter les dispositions légales relatives à la limitation et au contrôle des dépenses électorales, à déclarer leurs dépenses électorales et l’origine des fonds qu’ils utilisent pour couvrir ces dépenses dans les quarante-cinq jours suivant la date des  élections, à conserver les pièces justificatives relatives aux dépenses électorales et à l’origine des fonds pendant les deux ans qui suivent la date de l’élection et à enregistrer l’identité des personnes physiques qui leur ont fait des dons de 125 € et plus, est établie sur un formulaire dont le modèle figure à l’annexe 1 du présent arrêté.

 

Artikel 1. – De verklaring waardoor de politieke partijen voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers zich ertoe verbinden de wettelijke bepalingen betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven na te leven, hun verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken aan te geven binnen vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezingen, de stavingsstukken betreffende deze verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen gedurende twee jaar na de verkiezingen te bewaren, en de identiteit van de natuurlijke personen die hun giften van 125 euro en meer gedaan hebben, te registreren, wordt opgemaakt op een formulier waarvan het model als bijlage 1 van dit besluit opgenomen is.

Art. 2.- Les déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de propagande électorale et l’origine des fonds utilisés par les partis politiques pour couvrir ces dépenses sont établies sur un formulaire dont le modèle figure à l’annexe 2 du présent arrêté.

 

Art. 2. – De aangiften tot vastlegging van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen  aangewend hebben voor verkiezingspropaganda en de herkomst van de geldmiddelen die de politieke partijen gebruiken om de bedoelde uitgaven te dekken, worden opgemaakt op een formulier waarvan het model als bijlage 2 van dit besluit opgenomen is.

Art. 3. Le récépissé des déclarations visées à l’article 2 est établi sur un formulaire dont le modèle figure à l’annexe 3 du présent arrêté.

 

Art. 3. – Het ontvangstbewijs van de aangiften bedoeld in artikel 2 wordt opgemaakt op een formulier waarvan het model in bijlage 3 is opgenomen.

Art. 4. – L’enregistrement de l’identité des personnes physiques qui ont fait des dons de 125 € et plus en vue de financer des dépenses électorales, est établi conformément au modèle qui figure à l’annexe 4 du présent arrêté.

 

Art. 4. – De registratie van de identiteit van de natuurlijke personen die ter financiering van de verkiezingsuitgaven giften van 125 euro en meer hebben gedaan wordt opge-steld overeenkomstig het model dat als bijlage 4 bij dit besluit is gevoegd.

Art. 5. – L’arrêté ministériel du 2 mars 1999 déterminant le modèle de la déclaration écrite par laquelle les partis politiques s’engagent, en cas d’élections pour les Chambres législatives fédérales, le Parlement européen ou les Conseils de Région et de Communauté, à déclarer leurs dépenses électorales, à déclarer l’origine des fonds qu’ils utilisent pour couvrir ces dépenses et à enregistrer l’identité des personnes physiques qui leur ont fait des dons de 5000 francs et plus, et fixant les modèles de la déclaration consignant les dépenses consenties par le parti à des fins de propagande électorale ainsi que de la déclaration d’origine des fonds utilisés par le parti pour couvrir ces dépenses, est abrogé.

 

Art. 5. – Het ministerieel besluit van 2 maart 1999 tot vaststelling van het model van de schriftelijke verklaring waarbij de politieke partijen zich, in geval van verkiezingen voor de federale Wetgevende Kamers, het Europees Parlement of de Gewest- en Gemeenschapsraden, verbinden tot aangifte van hun verkiezingsuitgaven, tot aangifte van de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken, en tot registratie van de identiteit van de natuurlijke personen die hen giften van 5000 BEF en meer gedaan hebben, en tot vaststelling van de modellen van de verklaring waarin de uitgaven van de partij voor verkiezingspropaganda worden vastgelegd en de verklaring van herkomst van de geldmiddelen die de partij gebruikt om die uitgaven te dekken, wordt opgeheven.

Art. 6.- Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.

 

Art. 6. – Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Bruxelles, le 18 avril 2003.

 

Brussel, 18 april 2003.






A. DUQUESNE.

Nouveautés